Notre partenaire utilise des cookies pour vous offrir le meilleur service possible. En continuant à naviguer sur notre site, vous acceptez l'utilisation de ces cookies.

Terms and Conditions

Conditions générales de vente de C&M Partner GmbH, Horn (mise à jour : octobre2018)

I. Domaine d'application
(1) Tous les accords et offres sont basés sur les conditions suivantes de C&M Partner.
GmbH constituent la base de ces conditions. Elles sont considérées comme acceptées par la passation de commande ou l'acceptation de la livraison.
Les conditions divergentes du partenaire contractuel, même si elles sont mentionnées dans la commande, ne sont valables que si elles sont acceptées par C&M & Partner.
si elles ont été reconnues par écrit par C&M Partner GmbH.
(2) Les conditions générales de vente (CGV) font notamment partie intégrante des contrats conclus entre le client et C&M Partner & Partner.
client et la société C&M Partner GmbH, Pfuhlstraße 5a, 32805 Horn Bad Meinberg, ci-après dénommée vendeur ou
C&M PartnerGmbH, qui ont été conclus sur https://www.cm-partner.com
sont conclus.
(3) Les modifications des conditions de livraison sont communiquées par écrit au partenaire contractuel. Elles
sont considérées comme acceptées si le partenaire contractuel n'y fait pas opposition par écrit. Ces conséquences sont
conséquences sont spécialement signalées lors de la notification. Le partenaire contractuel doit faire opposition
dans un délai de six semaines à compter de la notification de la modification.
(4) La nullité de certaines conditions n'affecte pas la validité des autres. Il en va de même
s'applique si certaines dispositions ne font pas partie du contrat.
(5) Les clients au sens des présentes CGV sont exclusivement des entrepreneurs.

II Conclusion du contrat
(1) Le contrat est conclu comme suit sur le site Internet https://www.cm-partner.com.
Le catalogue de marchandises présenté sur le site Internet ne constitue pas une offre au sens juridique du terme.
En passant commande, le client déclare de manière ferme son offre de contrat. Les erreurs de saisie peuvent être corrigées avant
l'envoi de la commande au moyen des fonctions habituelles du clavier et de la souris. Avec
clic de souris sur le bouton qui conclut la commande, le client soumet une offre d'achat ferme.
offre d'achat. Après réception de l'offre du client par le vendeur, celui-ci reçoit automatiquement un
e-mail généré par le vendeur, qui indique la réception de la commande. Cette confirmation ne constitue pas une acceptation
de l'offre par le vendeur. L'acceptation est soit explicite dans les 5 jours
soit déclarée, soit intervient lors de la livraison de la marchandise.
(2) Le texte du contrat est enregistré par le vendeur et est envoyé au client avec les CGV intégrées par e-mail.
par e-mail.

III Prix, paiement
(1) Sauf mention contraire dans la confirmation de commande, les prix s'entendent départ usine Horn Bad Meinberg, en Allemagne.
en Allemagne et sont des prix nets, auxquels s'ajoute la TVA en vigueur.
En outre, les prix comprennent les frais d'emballage, de transport, de port, d'assurance et les frais de livraison.
autres frais d'expédition ne sont pas inclus.
(2) Le paiement (prix nets plus TVA) doit être effectué dans les 30 jours calendaires suivant la date de la facture, sans escompte.
sans déduction. Un éventuel accord d'escompte ne concerne pas le fret, les frais de port, les assurances ou autres frais d'expédition.
(3) La facture est établie à la date de livraison, de livraison partielle ou de mise à disposition pour la livraison (dette de prise en charge,
retard de réception) est établie.
(4) Le cocontractant ne peut invoquer qu'une créance incontestée ou constatée judiciairement par décision ayant acquis force de chose jugée.
créances par compensation. Le cocontractant qui est commerçant de plein droit au sens du code de commerce allemand (HGB) ne dispose d'aucun droit de créance ou de compensation.
ne dispose pas de droits de rétention et de compensation. Les droits prévus à l'article 320 du Code civil allemand (BGB) sont toutefois
sont maintenus tant que et dans la mesure où le partenaire contractuel ne s'est pas acquitté de ses obligations.
(5) Dans la mesure où les conditions de paiement susmentionnées sont modifiées en faveur du cocontractant
celle-ci doit supporter la totalité des frais de crédit ou autres.

IV. Retard de paiement
(1) Le retard de paiement intervient au plus tard lorsque la facture n'est pas payée dans les 30 jours suivant l'échéance et la réception de la facture.
facture n'est pas payée. Cela ne porte pas atteinte aux dispositions légales en vertu desquelles un retard de paiement peut déjà être constaté.
le retard intervient plus tôt. Ainsi, le retard de paiement intervient également suite à une mise en demeure du créancier, ainsi qu'à l'expiration d'un délai de paiement convenu.
d'une date ou d'un délai de paiement convenu contractuellement.
(2) Si l'exécution du droit au paiement est impossible en raison d'une dégradation de la situation financière survenue ou
de la situation financière du cocontractant est compromise,
le cocontractant peut exiger le paiement anticipé et immédiat de toutes les factures impayées, y compris celles qui ne le sont pas encore.
factures échues, de retenir les marchandises non encore livrées et de suspendre la poursuite du travail.
suspendre les commandes en cours. Le cocontractant dispose également de ces droits lorsque
contractant ne procède pas au paiement malgré une mise en demeure justifiant un retard.
(3) En cas de retard de paiement, les intérêts moratoires sont calculés conformément au § 288 al. 1 ou 288 al. 2 du Code civil allemand (BGB), sur la base du taux d'intérêt de base.
à savoir sur la base du taux d'intérêt de base respectif conformément à l'article 247 du BGB.

V. Livraison
(1) C&M PartnerGmbH procède à l'expédition pour le partenaire contractuel avec le soin requis.
La marchandise est assurée selon les conditions d'expédition respectives du transporteur.
(2) Le risque est transféré au moment de la remise au transporteur. Si l'expédition est retardée pour des
raisons qui relèvent du domaine d'influence de l'acheteur ou de ses auxiliaires d'exécution, le transfert du risque s'effectue
le risque est transféré à l'acheteur dès le jour où la marchandise est prête à être expédiée.
(3) Les dates de livraison ne sont valables que si elles sont expressément confirmées par C&M PartnerGmbH.
Si le contrat est conclu par écrit, la confirmation de la date de livraison doit également être écrite.
forme écrite.
(4) Si le partenaire contractuel demande, après la confirmation de la commande, une modification de la commande qui
de fabrication, un nouveau délai de livraison ne commence à courir qu'à partir de la confirmation des modifications.
modifications.
(5) Si le dépassement du délai de livraison est dû à des circonstances qui ne nous sont pas imputables, l'acheteur est tenu d'y remédier.
le cocontractant n'est pas en droit de nous tenir pour responsables des dommages subis.
de nous faire payer. En cas de non-respect du délai de livraison qui nous est imputable, les dispositions
sur le retard conformément au § 286 BGB en relation avec les §§ 280 et suivants BGB. BGB s'appliquent.
(6) Si C&M PartnerGmbH est en retard, l'obligation de verser des dommages-intérêts est limitée, en cas de légèreté, à 5 % du montant total de la commande.
négligence est limitée à un montant de 5 pour cent du dommage prévisible. Le
contractant est toutefois autorisé à prouver que le dommage est nettement plus élevé que le montant fixé.
montant forfaitaire et de le faire valoir.
(7) Le respect de notre obligation de livraison présuppose l'exécution correcte et en temps voulu des obligations des parties.
des obligations des parties contractantes.
(8) Les perturbations d'exploitation, aussi bien dans l'entreprise de C&M Partner GmbH que dans celle d'un sous-traitant,
notamment les grèves, lock-out, guerres, émeutes ainsi que tous les autres cas de force majeure,
ne donnent pas droit à la résiliation du contrat. Les principes relatifs à la disparition de la
base de la transaction restent inchangés et sont régis par le § 313 du BGB, en tenant compte
de l'article 275 du BGB.
(9) La marchandise livrée reste la propriété de C Partner Partner jusqu'au paiement complet de toutes les factures en vigueur à la date de facturation.
créances existantes de C&M Partner GmbH à l'encontre de la partie contractante, est la propriété de C&M Partner GmbH.
Partner GmbH. Le partenaire contractuel n'est autorisé à revendre que dans le cadre d'une activité commerciale régulière.
dans le cadre de ses activités commerciales. Le partenaire contractuel cède dès à présent ses créances issues de la vente.
revente à C&M Partner GmbH. C&M Partner GmbH accepte cette cession.
par la présente.

VI Réclamations, garantie
(1) Les réclamations pour cause de livraisons manifestement défectueuses ou manifestement divergentes
ou de prestations ou en raison de la livraison d'une marchandise manifestement différente de celle commandée ne peuvent être
par le cocontractant que dans les plus brefs délais, au plus tard une semaine après la réception de la marchandise.
ou après que le défaut est devenu évident.
(2) Le partenaire contractuel est tenu de vérifier la quantité, la qualité et la conformité des marchandises dès leur réception.
et est tenu de noter tout défaut apparent sur le récépissé.
mentionner les défauts. Par ailleurs, l'article 377 du Code de commerce allemand (HGB) s'applique aux relations avec les entreprises. Les dommages survenus pendant le
transport ne justifient pas un refus de réception.
(3) En cas de réclamations justifiées, les relations avec les entreprises sont régies par les dispositions suivantes.
dispositions en vigueur :
Si C&M PartnerGmbH a fourni une prestation partielle, le partenaire contractuel peut résilier l'ensemble du contrat.
que s'il n'a aucun intérêt à la prestation partielle. Si C&M PartnerGmbH a fourni la prestation
n'est pas conforme au contrat, le partenaire contractuel ne peut pas résilier le contrat si le manquement est
violation des obligations est insignifiante.
C&M PartnerGmbH est responsable des différences de qualité du matériel utilisé.
n'intervient toujours que jusqu'à concurrence de ses propres prétentions à l'égard du fournisseur concerné. Dans un tel cas
C&M PartnerGmbH est libérée de sa responsabilité si elle peut faire valoir ses droits envers le fournisseur.
fournisseurs à la partie contractante. C&M PartnerGmbH est responsable comme un garant, dans la mesure où
les droits contre les fournisseurs n'existent pas par la faute de C&M Partner GmbH ou que
de tels droits ne sont pas applicables.
Padberg pourra, à sa discrétion, remédier aux défauts soumis à garantie en remplaçant gratuitement le client par une prestation de service.
réparation ou livraison de remplacement.
(4) La garantie pour les biens d'occasion est exclue et le délai de prescription pour les
d'autres prétentions pour vices est d'un an, les dommages causés par négligence grave et intentionnellement
dommages, ainsi que les dommages résultant d'une atteinte à la vie, au corps et à la santé, les dommages,
qui reposent sur une violation par négligence des obligations, ainsi que les dommages résultant d'une violation
d'obligations contractuelles essentielles ne sont expressément pas couverts par cette réglementation. Principaux
Les obligations contractuelles sont des obligations dont l'exécution permet la bonne exécution du contrat.
contrat et sur le respect desquelles l'acheteur peut régulièrement compter.
peut se permettre de faire. En cas de dissimulation dolosive d'un défaut ou en cas de prise en charge d'une garantie de qualité, la responsabilité de l'acheteur est engagée.
garantie pour la qualité de l'objet de l'achat au moment du transfert des risques au sens de l'art.
au sens du § 444 BGB ou si l'objet est utilisé conformément à son mode d'utilisation habituel pour un
construction et a causé sa défectuosité, les droits du client sont régis par la loi.
client sont exclusivement régis par les dispositions légales.

VII Responsabilité
(1) Les dommages causés à des biens juridiques autres que la vie, le corps ou la santé sont exclus.
la responsabilité est exclue, sauf si les dommages résultent d'une faute intentionnelle ou d'une négligence grave de la part du vendeur.
du vendeur, de l'un de ses représentants légaux ou de l'un de ses employés.
d'exécution ou si le comportement ne constitue pas non plus une violation des obligations contractuelles essentielles.
obligations contractuelles. Les obligations contractuelles essentielles sont celles dont l'exécution rend possible la réalisation du contrat.
Elles permettent l'exécution du contrat en bonne et due forme et leur respect est
le client peut se fier régulièrement.
(2) Cette exclusion de responsabilité ne s'applique pas dans la mesure où les droits découlant de la loi sur la responsabilité du fait des produits
sont concernées, si un défaut a été dissimulé frauduleusement ou si une garantie de qualité a été donnée
a été prise en charge.

VIII Propriété, droit d'auteur
Le partenaire contractuel est seul responsable si l'exécution de sa commande entraîne la violation de droits, en particulier de droits de propriété intellectuelle.
droits d'auteur de tiers et que la violation est due à une obligation de coopération du client.
se fonde sur le droit de propriété.
Le partenaire contractuel libère C&M PartnerGmbH de toutes les prétentions de tiers en raison d'une telle violation.
violation des droits.

IX. Lieu d'exécution, juridiction compétente, validité
Le lieu d'exécution et le tribunal compétent pour toutes les prétentions et tous les litiges découlant de la relation contractuelle sont les suivants
litiges, y compris les procédures sur titres, est Horn, dans la mesure où la partie contractante est
est un commerçant de plein droit, une personne morale de droit public ou un établissement de droit public.
patrimoine spécial. Le droit allemand s'applique à la relation contractuelle, la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises est exclue.
est exclu. La langue du contrat est l'allemand.

X. Services d'analyse web
- Matomo
Sur ce site web, certaines informations sur les utilisateurs sont collectées et enregistrées en utilisant le logiciel d'analyse web Matomo (www.matomo.org), un service du fournisseur InnoCraft Ltd, 150 Willis St, 6011 Wellington, Nouvelle-Zélande ("Matomo"). Ces informations permettent de créer et d'analyser des profils d'utilisation pseudonymisés.
Les informations collectées par la technologie Matomo (y compris votre adresse IP pseudonymisée) sont traitées sur nos serveurs.
Ce site utilise Matomo exclusivement sans recourir à des cookies, ce qui signifie que Matomo ne place à aucun moment des cookies sur votre terminal.
Tous les traitements décrits ci-dessus, en particulier la lecture d'informations sur le terminal utilisé, ne sont effectués que si vous nous avez donné votre consentement exprès conformément à l'article 6, paragraphe 1, point a) du RGPD. Vous pouvez à tout moment révoquer votre consentement avec effet pour l'avenir en désactivant ce service dans l'outil "Cookie-Consent-Tool" mis à disposition sur le site web.